ΝΑι όμως οι λέξεις δεν είναι λάθος! το πολύ πολύ μόνο το strippers' να έβγαζε
Ξέρετε γιατί όταν κάνετε μπάνιο στον Αμαζόνιο πρέπει να φοράτε... προφυλακτικό;
http://www.trollart.com/sound/candiru/index.html
http://rockandecology.blogspot.com/
μάθε θείε καντίρου γράμματα
ντροπή και αίσχος
ΝΑ ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΛΗΦΘΕΊ
τόση ασχετοσύνη πια τστστστστσ
I must have some booze. I demand to have some booze
Μάλλον δεν έχεις βάλει την αγγλική για ορθογραφία. Και λάθη έχει μπόλικα:
- Το also πάει πάντα πριν το ρήμα.
- To Strippers είναι ουσιαστικό, άρα πεζό πρώτο γράμμα.
- To Strippers' εδώ θα έπρεπε να δηλώνει το είδος του σόου, όχι κτήση, γιατί δεν αναφέρεται σε συγκεκριμένες στρίπερς που έχουν αναφερθεί προηγουμένως. Άρα το σωστό είναι stripper show.
- Το show είναι ουσιαστικό. Μπροστά χρειάζεται και άρθρο.
Οπότε, η πρόταση στη σωστή μορφή της θα ήταν 'The Last Supper also had a stripper show'. Και πάλι, κανείς θα μπορούσε να γκρινιάξει για την καταλληλότητα του ρήματος to have, αλλά δε βαριέσαι.
Τέλος, για να είναι πιο punchy και πιο ταιριαστό για λεζάντα, καλύτερα θα ήταν: The Last Supper; they also had strippers.
No trees were killed to send this message, but a large number of electrons were terribly inconvenienced.
τι να την κάνεις τη βοήθεια του word...
τo The Last Supper τότε γιατί το βγάζει λ'αθος; έστω ότι θέλει πεζά το L S, το The γιατί;
Ξέρετε γιατί όταν κάνετε μπάνιο στον Αμαζόνιο πρέπει να φοράτε... προφυλακτικό;
http://www.trollart.com/sound/candiru/index.html
http://rockandecology.blogspot.com/
Spoiler
edit: το έφτιαξα πάλι.
Last edited by 12 stars circle your brow; 16-10-2009 at 18:30.
Throughout the times of perplexity and illusion
We've got some last Gods left, worth keeping
That go by such names as Kindness and Honesty.
I want us to hold swords again
As in the years of the old tales.
But this time, to fight for Dignity and Solidarity.
Against the waves of darkness and death
I'm walking with Eternal Brightness in my eyes.
![]()
true, apo ta wraiotera tinypic arxeia pou exw dei