Το «χορτασμός της συνουσίας» είναι διφορούμενο λόγω μετάφρασης, βάζω στοίχημα ότι στο πρωτότυπο κείμενο βγαίνει το νόημα ότι υπάρχει παύση της συνουσίας και ο κοσμάκης γυρνάει στις δουλειές του.
rage for order, τα επιχειρήματα μου είναι vygotsky και πάνω, δε καταδέχομαι αναρχοqueer μπροσούρες απο σαλονίκη.