μα πόσο πιο άσχετος
Printable View
ΝΑι όμως οι λέξεις δεν είναι λάθος! το πολύ πολύ μόνο το strippers' να έβγαζε
μάθε θείε καντίρου γράμματα
ντροπή και αίσχος
ΝΑ ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΛΗΦΘΕΊ
τόση ασχετοσύνη πια τστστστστσ
Μάλλον δεν έχεις βάλει την αγγλική για ορθογραφία. Και λάθη έχει μπόλικα:
- Το also πάει πάντα πριν το ρήμα.
- To Strippers είναι ουσιαστικό, άρα πεζό πρώτο γράμμα.
- To Strippers' εδώ θα έπρεπε να δηλώνει το είδος του σόου, όχι κτήση, γιατί δεν αναφέρεται σε συγκεκριμένες στρίπερς που έχουν αναφερθεί προηγουμένως. Άρα το σωστό είναι stripper show.
- Το show είναι ουσιαστικό. Μπροστά χρειάζεται και άρθρο.
Οπότε, η πρόταση στη σωστή μορφή της θα ήταν 'The Last Supper also had a stripper show'. Και πάλι, κανείς θα μπορούσε να γκρινιάξει για την καταλληλότητα του ρήματος to have, αλλά δε βαριέσαι.
Τέλος, για να είναι πιο punchy και πιο ταιριαστό για λεζάντα, καλύτερα θα ήταν: The Last Supper; they also had strippers.
τι να την κάνεις τη βοήθεια του word...
τo The Last Supper τότε γιατί το βγάζει λ'αθος; έστω ότι θέλει πεζά το L S, το The γιατί;
Spoiler
:grin:
edit: το έφτιαξα πάλι.
true, apo ta wraiotera tinypic arxeia pou exw dei