Έπρεπε να φτάσεις στο τέλος;Γενικά πάντως και με όλη την καλή διάθεση, παλέφτε την λίγο οι φανμπόιδες, έλεος.Τhe Quietus , April 1st, 2010 07:29
ε δεν το είδα ρε ψηλέ, τι να κάνουμε τώρα (δεν είμαι burzum fanboy)
Throughout the times of perplexity and illusion
We've got some last Gods left, worth keeping
That go by such names as Kindness and Honesty.
I want us to hold swords again
As in the years of the old tales.
But this time, to fight for Dignity and Solidarity.
Against the waves of darkness and death
I'm walking with Eternal Brightness in my eyes.
![]()
Δεν απευθύνομαι σε σένα τότε
Γενικά ρε παιδί μου, αυτός ο τύπος αντιμετωπίζεται από τους οπαδούς του με ένα ανεξήγητα αδιαπραγμάτευτο δέος, ενώ έχει πετάξει και συνεχίζει να πετάει τεράστιες αγγουρομαλακίες σε συνεντεύξεις του. Σεβαστός ως μουσικός, αλλά ως άτομο... τεσπα έχει καλυφθεί πολλές φορές το θέμα.
και ξαναρχίζεις..
Εποειδή βαριέμαι να διαβάζω 26 σελίδες με τις μαλακίες σας, παρακαλώ πείτε κάποιος αν θα βγει βινύλιο και αν ναι από που το παραγγέλνουμε
Ευχαριστώ.
Blood for all tears shed
And Fire for hate
Death for what shall become
All false ones fate
αργείς φίλος.
το μαγικο Belus ειναι ηδη κλασσικος δισκος.
ο Varg μας ειπε οτι μπορει να βαλει και ελληνικους στιχους. το εκανε ο τρελος.
http://www.burzum.org/eng/discograph...10_belus.shtml
αντί παλικάρι μου αυτό που βλέπεις είναι η ελληνική μετάφραση των στίχων όπως και υπάρχει σε άλλες 5-6 γλώσσες. Περιμένουμε τις αναλύσεις σου στα τόπικ των Deathspell Omega κατα τ' άλλα, κάνε κανένα search. (Σοβαρά το λέω.) (έντιτ: άκυρο, μάλλον αυτό εννοεί)
"we are not evacuating this house, we don't believe in you and your wrecking crew"
Ο Θάνατος του Βήλου
Η επιστροφή του Βήλου (Επίλογος)
![]()
δεν σε πιανω ρε φιλε. εγω τι ειπα οτι ειναι?αντί παλικάρι μου αυτό που βλέπεις είναι η ελληνική μετάφραση των στίχων όπως και υπάρχει σε άλλες 5-6 γλώσσες.
μαλλον κατι αλλο θα νομιζες.
ουτε αυτο με το search το καταλαβα.
τελος παντων.
![]()
"we are not evacuating this house, we don't believe in you and your wrecking crew"