Βασικά διαβάζουν άγνωστες ξένες λέξεις όπως τους κάθεται, αμφιβάλλω για το ότι σκέφτονται "μοιάζει με ελληνική λέξη" κτλ. Βλεπε Ανιχιλέητορ
Εγώ πάντα ζήνον το έλεγα αλλά επειδή με κοιτούσαν περίεργα και δεν καταλάβαιναν μετά συμπλήρωνα "ξένον" οπότε δεν έχει και πολύ νόημα πια.
Εης μπαγλαμα είναι νήον!
Κρουξ νομίζω το Σατούρν λέγεται έτσι γιατί δεν είναι αγγλική αλυσίδα ( νομίζω γερμανική; ) και εκεί προφέρεται αλλιώς.
edit: με πρόλαβαν, και σκεφτόμουν να πω και για τον Σελστρομ που είπε ο ναθινμαν και έχει μεγάλο δίκιο





