Λατρεια η χιονομπαλα, να του καει τ'αμαξι.
Και για πρωτη φορα συνειδητοποιω πως τοσο καιρο ελεγα μορμεϊ-γκερλ:P
Printable View
Λατρεια η χιονομπαλα, να του καει τ'αμαξι.
Και για πρωτη φορα συνειδητοποιω πως τοσο καιρο ελεγα μορμεϊ-γκερλ:P
παιζει να το λεω σωστα, δηλαδη?
Εγω παντως εδω και 7 χρονια στο μυαλο μου το λεω Μόρμενγκίλ. Ναι με δυο τονους
στις φωτος Μο-Ρμε-Ν'-Γκιλ, στην τελευταια το γατι πρεπει να ειχε και την ιδια φατσα και μετα το πατημα.
Μορμέγκιλ είναι, διαβάστε λίγο Τόλκιεν να ξεστραβωθείτε! Προσωνύμιο του Τούριν Τουράμπαρ, όταν έκρυβε από το μόργκοθ ότι ήταν ζωντανός και έμενε στη Νάργκοθροντ. Σημαίνει το μαύρο σπαθί. να πάει και στο καϊλιές καμμενιές ότι έχω διαβάσει τόσες φορές σιλμαρίλιον και λοτρ που θυμάμαι ακόμα γενεαλογικά δέντρα απ' έξω...
O fiksas to xei swsta. (o extra deuteros tonos einai mallon peritos alla oh well :P)
Mitsmanne 1) den eimai epiklhsh ston k8oulou :P
2) den htan asteio auto me th fatsa.
Auto pou me problhmatizei kyriws omws einai pou skata to brhkate to εϊ sto mormengil, se kamia glwssa den 3erw na proferete εϊ to e prin apo symfwno :P
EDIT: rat_poison :pink: :pink:
έχει οδηγίες για την προφορά των sindarin στο τέλος του βιβλίου.
Το εχω στην Ελλαδα, αλλα και ετσι να ειναι δεν υπηρχε περιπτωση να εχω φτασει τοσο μακρια :P
Aφου του κανει του χρηστη που εχει το nickname, εμενα δε με πειραζει
Μόλις είδα που έβαλες τον τόνο ρατ. Είσαι λάθος I believe.
Μόρμεγκιλ προφέρετε
(το n είναι δική μου πρόσθεση, κανονικά γράφετε Mormegil kai oxi Mormengil. Ως εκτούτου στα ιντερνετς όταν βλέπετε mormengil αντί mormegil κατα πάσα πιθανότητα ειμαι εγώ :P)
σε αρχαία χρόνια έχει ξαναγίνει αυτή η συζήτηση, γι' αυτό και δε μίλησα για το n
Να πατε στο καμμενιες τοπικ και να γραψετε και οι δυο "διαφωνω με καποιον αλλον στο ιντερνετ για το που τονιζεται μια λεξη απο μια φανταστικη γλωσσα που επινοησε ενας που εγραφε ιστοριες για ξωτικα και απεθαντους" :P
YΓ. "και το εχω ξανακανει πριν λιγα χρονια"
Tip of the iceberg..